Anglais drapeau
 

transmit

Participe présent / gérondif
transmitting
participe passé
transmitted
# 3067
régulier
transfer · transport · channel · channelize
sous-texte
Afficher le bouton
indicative
|
imperfect
present
past
future
conditional
s1
transmit
transmitted
will transmit
would transmit
s2
transmit
transmitted
will transmit
would transmit
s3
transmits
transmitted
will transmit
would transmit
p1
transmit
transmitted
will transmit
would transmit
p2
transmit
transmitted
will transmit
would transmit
p3
transmit
transmitted
will transmit
would transmit
indicative
|
progressive
present
past
future
conditional
s1
am transmitting
was transmitting
will be transmitting
would be transmitting
s2
are transmitting
were transmitting
will be transmitting
would be transmitting
s3
is transmitting
was transmitting
will be transmitting
would be transmitting
p1
are transmitting
were transmitting
will be transmitting
would be transmitting
p2
are transmitting
were transmitting
will be transmitting
would be transmitting
p3
are transmitting
were transmitting
will be transmitting
would be transmitting
indicative
|
perfect
present
past
future
conditional
s1
have transmitted
had transmitted
will have transmitted
would have transmitted
s2
have transmitted
had transmitted
will have transmitted
would have transmitted
s3
has transmitted
had transmitted
will have transmitted
would have transmitted
p1
have transmitted
had transmitted
will have transmitted
would have transmitted
p2
have transmitted
had transmitted
will have transmitted
would have transmitted
p3
have transmitted
had transmitted
will have transmitted
would have transmitted
imperative
|
+/-
affirmative
negative
s1
-
-
s2
transmit
don't transmit
s3
transmit
don't transmit
p1
transmit
don't transmit
p2
transmit
don't transmit
p3
transmit
don't transmit
Ces verbes ont une signification similaire à transmit

Vous aider à mieux traduire | Application de traduction et de langue

Avec plaisir, je fais un don de 1% à la planète.
Cliquez ci-dessus pour en savoir plus.

© 2023 Slatona. All rights reserved.

Texte copié