Translitteration är omvandlingen av ett språks manus till ett annat språks manus.
Låt oss ta detta kinesiska ord som ett exempel: 你好, om vi översätter detta till engelska får vi: Hej.
Om vi istället translittererar samma kinesiska ord till latinsk skrift får vi Nǐ hǎo
Så manuset har ändrats, men språket inte. En kinesisktalande som läser den kinesiska texten skulle säga högt samma sak som någon som läser den latinska skriften skulle säga.
Translitteration kallas ibland också för romanisering, även om romanisering specifikt är omvandling från ett icke latinsk/romerskt alfabet till det latinska/romerska alfabetet. Translitteration är mer bred och kan täcka skriptkonverteringar av alla slag.