Transliterarea este conversia unui script dintr-o limbă în scriptul unei alte limbi.
Să luăm ca exemplu acest cuvânt chinezesc: 你好, dacă traducem acest lucru în engleză, obținem: Bună ziua.
Dacă în schimb transliteram același cuvânt chinezesc în grafia latină, obținem Nǐ hǎo
Deci scenariul s-a schimbat, dar limbajul nu. Un vorbitor de chineză care citește textul chinezesc ar spune cu voce tare același lucru pe care îl spune cineva care citește grafia latină.
Transliterarea este uneori numită și romanizare, deși romanizarea este în mod specific conversia dintr-un alfabet non-latin/roman în alfabetul latin/roman. Transliterarea este mai largă și poate acoperi conversii de script de toate tipurile.