Transliterace je převod písma jednoho jazyka do písma jiného jazyka.
Vezměme si toto čínské slovo jako příklad: 你好, pokud to přeložíme do angličtiny, dostaneme: Ahoj.
Pokud místo toho přepíšeme stejné čínské slovo do latinky, dostaneme Nǐ hǎo
Takže scénář se změnil, ale jazyk ne. Čínský mluvčí čtející čínský text by řekl nahlas to samé, co by řekl někdo, kdo čte latinku.
Přepis se někdy také nazývá romanizace, ačkoli romanizace je specificky převod z nelatinské/římské abecedy do latinky/římské abecedy. Transliterace je širší a může pokrýt konverze skriptů všeho druhu.