Transliteratie is de omzetting van het schrift van de ene taal in het schrift van een andere taal.
Laten we dit Chinese woord als voorbeeld nemen: 你好, als we dit vertalen naar het Engels, krijgen we: Hallo.
Als we in plaats daarvan hetzelfde Chinese woord translitereren naar het Latijnse schrift, krijgen we N| hǎo
Het script is dus veranderd, maar de taal niet. Een Chinese spreker die de Chinese tekst leest, zou hardop hetzelfde zeggen als iemand die het Latijnse schrift leest.
Transliteratie wordt soms ook romanisering genoemd, hoewel romanisering specifiek de conversie is van een niet-Latijn/Romeins alfabet naar het Latijn/Romeinse alfabet. Transliteratie is breder en kan allerlei soorten scriptconversies omvatten.