Транслитерация — это преобразование письменности одного языка в письменность другого языка.
Давайте возьмем это китайское слово в качестве примера: 你好. Если мы переведем его на английский, мы получим: Привет.
Если вместо этого мы транслитерируем то же китайское слово латиницей, мы получим NƐ hǎo
Итак, сценарий изменился, а язык — нет. Говорящий по-китайски, читающий текст на китайском языке, сказал бы вслух то же самое, что сказал бы человек, читающий латиницу.
Транслитерацию иногда также называют романизацией, хотя романизация — это, в частности, преобразование нелатинского/латинского алфавита в латинский/латинский алфавит. Транслитерация более широка и может охватывать любые преобразования сценариев.