Translitteration er konvertering af et sprogs script til et andet sprogs script.
Lad os tage dette kinesiske ord som et eksempel: 你好, hvis vi oversætter dette til engelsk, får vi: Hej.
Hvis vi i stedet translittererer det samme kinesiske ord til latinsk skrift, får vi Nǐ hǎo
Så manuskriptet har ændret sig, men sproget har ikke. En kinesisktalende, der læser den kinesiske tekst, ville sige højt det samme, som en, der læser det latinske skrift, ville sige.
Translitteration kaldes undertiden også romanisering, selvom romanisering specifikt er konvertering fra et ikke-latinsk/romersk alfabet til det latinske/romerske alfabet. Translitteration er mere bred og kan dække scriptkonverteringer af alle slags.